From 6ef4bee98e381754f1ac5a51ba1b310d8004286d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: The yuzu Community Date: Wed, 1 Feb 2023 06:21:50 +0000 Subject: Update translations (2023-02-01) --- dist/languages/pl.ts | 1581 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 880 insertions(+), 701 deletions(-) (limited to 'dist/languages/pl.ts') diff --git a/dist/languages/pl.ts b/dist/languages/pl.ts index c198f0381..b5046fbac 100644 --- a/dist/languages/pl.ts +++ b/dist/languages/pl.ts @@ -82,7 +82,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Room Window - + Okno pokoju @@ -180,7 +180,7 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. Room Window - + Okno pokoju @@ -213,7 +213,7 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. %1 - %2 (%3/%4 members) - connected - + %1 - %2 (%3/%4 członków) - połączono @@ -242,102 +242,102 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. <html><head/><body><p>Does the game boot?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra się uruchamia?</p></body></html> Yes The game starts to output video or audio - + Tak, gra zaczyna pokazywać obraz lub słychać dźwięk. No The game doesn't get past the "Launching..." screen - + Nie, gra nie przechodzi przez ekran "Ładowania..." Yes The game gets past the intro/menu and into gameplay - + Tak, gra przechodzi przez intro/ekran główny oraz do rozgrywki. No The game crashes or freezes while loading or using the menu - + Nie, gra zawiesza się podczas ładowania lub poruszania się w menu. <html><head/><body><p>Does the game reach gameplay?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra dociera do rozgrywki?</p></body></html> Yes The game works without crashes - + Tak, gra działa bezawaryjnie. No The game crashes or freezes during gameplay - + Nie, gra się zawiesza podczas rozgrywki. <html><head/><body><p>Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra działa bezawaryjnie podczas rozgrywki?</p></body></html> Yes The game can be finished without any workarounds - + Tak, gra może być ukończona bez żadnych obejść. No The game can't progress past a certain area - + Nie, w grze nie można przejść do określonego obszaru. <html><head/><body><p>Is the game completely playable from start to finish?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra jest kompletnie grywalna od początku aż do jej końca?</p></body></html> Major The game has major graphical errors - + Poważne, gra posiada poważne problemy graficzne. Minor The game has minor graphical errors - + Drobne, gra zawiera drobne błędy graficzne. None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch - + Żadnych, Wszystko jest renderowane tak jak wygląda na Nintendo Switchu. <html><head/><body><p>Does the game have any graphical glitches?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra posiada jakieś błędy graficzne?</p></body></html> Major The game has major audio errors - + Poważne, gra posiada poważne problemy dźwiękowe. Minor The game has minor audio errors - + Drobne, gra zawiera drobne błędy dźwiękowe. None Audio is played perfectly - + Żadnych, Dźwięk jest odtwarzany perfekcyjnie. <html><head/><body><p>Does the game have any audio glitches / missing effects?</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Czy gra posiada jakiekolwiek błędy dźwiękowe/brakujące efekty?</p></body></html> @@ -425,12 +425,12 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. Select where the image of the emulated camera comes from. It may be a virtual camera or a real camera. - + Wybierz skąd zdjęcie emulowanej kamery pochodzi. Może być to wirtualna lub prawdziwa kamera. Camera Image Source: - + Źródło zdjęcia kamery: @@ -440,7 +440,7 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. Preview - + Podgląd @@ -450,7 +450,7 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. Click to preview - + Kliknij aby obejrzeć podgląd @@ -503,7 +503,7 @@ To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP. Paranoid (disables most optimizations) - + Paranoiczne (wyłącza większość optymalizacji) @@ -592,12 +592,13 @@ Wyłączenie tej opcji może pozwolić grze na zapis lub odczyt pamięci emulato <div>This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.</div> - + + <div>Ta opcja poprawia szybkość, opierając się wyłącznie na semantyce cmpxchg w celu zapewnienia bezpieczeństwa instrukcji dostępu wyłącznego. Należy pamiętać, że może to spowodować awarie gier.</div> Ignore global monitor - + Ignoruj ogólne monitorowanie @@ -760,7 +761,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d Enable Host MMU Emulation (general memory instructions) - + Włącz emulację MMU gościa (ogólne instrukcje pamięci) @@ -769,12 +770,16 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest exclusive memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> - + + <div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza wyłączny dostęp do pamięci przez program gościa. + <div style="white-space: nowrap"> Włączenie tej opcji powoduje, że wyłączne odczyty/zapisy pamięci gościa są wykonywane bezpośrednio w pamięci i korzystają z MMU hosta .</div> + <div style="white-space: nowrap">Wyłączenie tej opcji wymusza, aby wszystkie wyłączne dostępy do pamięci korzystały z programowej emulacji MMU.</div> + Enable Host MMU Emulation (exclusive memory instructions) - + Włącz emulację Host MMU (ekskluzywne instrukcje dotyczące pamięci) @@ -782,12 +787,14 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.</div> - + + <div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza wyłączny dostęp do pamięci przez program gościa.</div> + <div style="white-space: nowrap">Włączenie go zmniejsza narzut związany z awarią fastmem w przypadku wyłącznego dostępu do pamięci.</div> Enable recompilation of exclusive memory instructions - + Włącz rekompilację wyłącznych instrukcji pamięci @@ -795,12 +802,15 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> - + + <div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza dostęp do pamięci, umożliwiając pomyślne uzyskanie nieprawidłowego dostępu do pamięci.</div> + <div style="white-space: nowrap">Włączenie zmniejsza narzut wszystkich dostępów do pamięci i nie ma wpływu na programy, które nie uzyskują dostępu do nieprawidłowej pamięci.</div> + Enable fallbacks for invalid memory accesses - + Włącz rezerwę dla nieprawidłowych dostępów do pamięci @@ -813,7 +823,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d Debugger - + Debuger @@ -903,12 +913,12 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d When checked, it will dump all the macro programs of the GPU - + Kiedy jest zaznaczone, będą zrzucane wszystkie makro programy GPU Dump Maxwell Macros - + Zrzuć Makra Maxwell @@ -921,124 +931,134 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d Wyłącz Makro JIT - + + When checked, it disables the macro HLE functions. Enabling this makes games run slower + Kiedy jest zaznaczone, wyłączane są funkcje makra HLE. Włączenie tego powoduje spadek wydajności w grach. + + + + Disable Macro HLE + Wyłącz makra HLE + + + When checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cache Po zaznaczeniu, yuzu będzie rejestrować statystyki dotyczące skompilowanej pamięci podręcznej. - + Enable Shader Feedback Włącz funkcję Feedbacku Shaderów - + When checked, it executes shaders without loop logic changes Gdy zaznaczone, używa shaderów bez zmian logicznych pętli - + Disable Loop safety checks Wyłącz Zapętlanie sprawdzania bezpieczeństwa - + Debugging Debugowanie - + Enable Verbose Reporting Services** Włącz Pełne Usługi Raportowania** - + Enable FS Access Log Włącz dziennik Dostępu FS - + Enable this to output the latest generated audio command list to the console. Only affects games using the audio renderer. - + Włącz tę opcję, aby wyświetlić ostatnio wygenerowaną listę poleceń dźwiękowych na konsoli. Wpływa tylko na gry korzystające z renderera dźwięku. - + Dump Audio Commands To Console** - + Zrzuć polecenia audio do konsoli** - + Create Minidump After Crash - + Utwórz mini zrzut po awarii - + Advanced Zaawansowane - + Kiosk (Quest) Mode Tryb Kiosk (Quest) - + Enable CPU Debugging Włącz Debugowanie CPU - + Enable Debug Asserts Włącz potwierdzenia debugowania - + Enable Auto-Stub** Włącz Auto-Stub** - + Enable All Controller Types - + Włącz wszystkie Typy Kontrolerów - + Disable Web Applet Wyłącz Aplet internetowy - + Enables yuzu to check for a working Vulkan environment when the program starts up. Disable this if this is causing issues with external programs seeing yuzu. - + Umożliwia yuzu sprawdzanie działającego środowiska Vulkan podczas uruchamiania programu. Wyłącz to, jeśli powoduje to problemy z zewnętrznymi programami widzącymi yuzu. - + Perform Startup Vulkan Check - + Przeprowadź sprawdzanie uruchamiania Vulkana - + **This will be reset automatically when yuzu closes. **To zresetuje się automatycznie po wyłączeniu yuzu. Restart Required - + Ponowne uruchomienie jest wymagane yuzu is required to restart in order to apply this setting. - + yuzu wymaga ponownego uruchomienia w przypadku zastosowania tego ustawienia. - + Web applet not compiled - + Aplet sieciowy nie został skompilowany - + MiniDump creation not compiled - + Tworzenie mini zrzutów nie zostało skompilowane @@ -1087,13 +1107,13 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d - + Audio Dźwięk - + CPU CPU @@ -1109,13 +1129,13 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d - + General Ogólne - + Graphics Grafika @@ -1131,7 +1151,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d - + Controls Sterowanie @@ -1147,7 +1167,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d - + System System @@ -1333,7 +1353,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d Extended memory layout (6GB DRAM) - + Rozszerzony układ pamięci (6GB DRAM) @@ -1410,7 +1430,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d - + None Żadny @@ -1492,7 +1512,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d Force 16:10 - + Wymuś 16:10 @@ -1521,112 +1541,127 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d + 1.5X (1080p/1620p) [EXPERIMENTAL] + + + + 2X (1440p/2160p) 2X (1440p/2160p) - + 3X (2160p/3240p) 3X (2160p/3240p) - + 4X (2880p/4320p) 4X (2880p/4320p) - + 5X (3600p/5400p) 5X (3600p/5400p) - + 6X (4320p/6480p) 6X (4320p/6480p) - + + 7X (5040p/7560p) + + + + + 8X (5760p/8640p) + + + + Window Adapting Filter: Filtr Adaptującego Okna: - + Nearest Neighbor Najbliższy Sąsiad - + Bilinear Bilinearny - + Bicubic Bikubiczny - + Gaussian Gauss - + ScaleForce ScaleForce - - AMD FidelityFX™️ Super Resolution (Vulkan Only) - AMD FidelityFX™️ Super Rozdzielczość (Tylko Vulkan) + + AMD FidelityFX™️ Super Resolution + - + Anti-Aliasing Method: Metoda Anty-Aliasingu: - + FXAA FXAA - + SMAA - + SMAA - + Use global FSR Sharpness - + Użyj globalnej ostrości FSR - + Set FSR Sharpness - + Ustaw ostrość FSR - + FSR Sharpness: - + Ostrość FSR: - + 100% - + 100% - - + + Use global background color Ustaw globalny kolor tła - + Set background color: Ustaw kolor tła: - + Background Color: Kolor tła @@ -1638,7 +1673,7 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d SPIR-V (Experimental, Mesa Only) - + SPIR-V (Eksperymentalne, Tylko Mesa) @@ -1671,77 +1706,97 @@ Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy d + Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed. + Uruchamia pracę w tle podczas oczekiwania na komendy graficzne aby GPU nie obniżało taktowania. + + + + Force maximum clocks (Vulkan only) + Wymuś maksymalne zegary (Tylko Vulkan) + + + VSync prevents the screen from tearing, but some graphics cards have lower performance with VSync enabled. Keep it enabled if you don't notice a performance difference. VSync zapobiega rozwarstwianiu obrazu, ale niektóre karty graficzne mogą działać wolniej używając VSync. Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + Use VSync Używaj VSync - + Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental. Włącza asynchroniczną kompilację shaderów, co może zmniejszyć zacinanie się shaderów. Ta funkcja jest eksperymentalna. - + Use asynchronous shader building (Hack) Użyj asynchronicznego budowania shaderów (Hack) - + Enables Fast GPU Time. This option will force most games to run at their highest native resolution. Włącza Szybszy Czas GPU. Ta opcja zmusza większość gier do wyświetlania w swojej najwyższej natywnej rozdzielczości. - + Use Fast GPU Time (Hack) Użyj Szybszego Czasu GPU (Hack) - + Enables pessimistic buffer flushes. This option will force unmodified buffers to be flushed, which can cost performance. - + Włącza pesymistyczne opróżnianie bufora. Ta opcja wymusi opróżnianie niezmodyfikowanych buforów, gdzie to wpłynie na wydajność. - + Use pessimistic buffer flushes (Hack) - + Użyj pesymistycznego opróżniania buforów (Hack) + + + + Enables GPU vendor-specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally. + Włącza pamięć podręczną strumienia specyficzną dla dostawcy GPU. Ta opcja może znacznie skrócić czas ładowania modułu cieniującego w przypadkach, gdy sterownik Vulkan nie przechowuje wewnętrznie plików pamięci podręcznej strumienia. + + + + Use Vulkan pipeline cache + Użyj pamięci podręcznej strumienia dla Vulkana - + Anisotropic Filtering: Filtrowanie anizotropowe: - + Automatic Automatyczne - + Default Domyślne - + 2x 2x - + 4x 4x - + 8x 8x - + 16x 16x @@ -2129,19 +2184,19 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + Configure Konfiguruj Ring Controller - + Kontroler Ring Infrared Camera - + Kamera podczerwieni @@ -2155,6 +2210,7 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. + Requires restarting yuzu Należy zrestartować yuzu @@ -2174,22 +2230,27 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności.Nawigacja Kontrolerem - + + Enable direct JoyCon driver + + + + Enable mouse panning Włącz panoramowanie myszą - + Mouse sensitivity Czułość myszy - + % % - + Motion / Touch Ruch / Dotyk @@ -2209,57 +2270,57 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. Input Profiles - + Profil wejściowy Player 1 Profile - + Profil gracza 1 Player 2 Profile - + Profil gracza 2 Player 3 Profile - + Profil gracza 3 Player 4 Profile - + Profil gracza 4 Player 5 Profile - + Profil gracza 5 Player 6 Profile - + Profil gracza 6 Player 7 Profile - + Profil gracza 7 Player 8 Profile - + Profil gracza 8 Use global input configuration - + Użyj globalnej konfiguracji wejściowej Player %1 profile - + Profil %1 gracza @@ -2301,7 +2362,7 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + Left Stick Lewa gałka @@ -2395,14 +2456,14 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + L L - + ZL ZL @@ -2421,7 +2482,7 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + Plus Plus @@ -2434,15 +2495,15 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - - + + R R - + ZR ZR @@ -2499,236 +2560,236 @@ Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. - + Right Stick Prawa gałka - - - - + + + + Clear Wyczyść - - - - - + + + + + [not set] [nie ustawione] - - + + Invert button Odwróć przycisk - - + + Toggle button Przycisk Toggle - - + + Invert axis Odwróć oś - - - + + + Set threshold Ustaw próg - - + + Choose a value between 0% and 100% Wybierz wartość od 0% do 100% - + Toggle axis - + Przełącz oś - + Set gyro threshold Ustaw próg gyro - + Map Analog Stick Przypisz Drążek Analogowy - + After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally. Po naciśnięciu OK, najpierw przesuń joystick w poziomie, a następnie w pionie. Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - + Center axis - + Środkowa oś - - + + Deadzone: %1% Martwa strefa: %1% - - + + Modifier Range: %1% Zasięg Modyfikatora: %1% - - + + Pro Controller Pro Controller - + Dual Joycons Para Joyconów - + Left Joycon Lewy Joycon - + Right Joycon Prawy Joycon - + Handheld Handheld - + GameCube Controller Kontroler GameCube - + Poke Ball Plus Poke Ball Plus - + NES Controller Kontroler NES/Pegasus - + SNES Controller Kontroler SNES - + N64 Controller Kontroler N64 - + Sega Genesis Sega Mega Drive - + Start / Pause Start / Pauza - + Z Z - + Control Stick Lewa gałka - + C-Stick C-gałka - + Shake! Potrząśnij! - + [waiting] [oczekiwanie] - + New Profile Nowy profil - + Enter a profile name: Wpisz nazwę profilu: - - + + Create Input Profile Utwórz profil wejściowy - + The given profile name is not valid! Podana nazwa profilu jest nieprawidłowa! - + Failed to create the input profile "%1" Nie udało się utworzyć profilu wejściowego "%1" - + Delete Input Profile Usuń profil wejściowy - + Failed to delete the input profile "%1" Nie udało się usunąć profilu wejściowego "%1" - + Load Input Profile Załaduj profil wejściowy - + Failed to load the input profile "%1" Nie udało się wczytać profilu wejściowego "%1" - + Save Input Profile Zapisz profil wejściowy - + Failed to save the input profile "%1" Nie udało się zapisać profilu wejściowego "%1" @@ -2776,7 +2837,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - + Configure Konfiguruj @@ -2812,7 +2873,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - + Test Test @@ -2832,77 +2893,77 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo.<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Dowiedz się więcej</span></a> - + %1:%2 %1:%2 - - - - - - + + + + + + yuzu yuzu - + Port number has invalid characters Port zawiera nieprawidłowe znaki - + Port has to be in range 0 and 65353 Port musi być w zakresie 0-65353 - + IP address is not valid Adres IP nie jest prawidłowy - + This UDP server already exists Ten serwer UDP już istnieje - + Unable to add more than 8 servers Nie można dodać więcej niż 8 serwerów - + Testing Testowanie - + Configuring Konfigurowanie - + Test Successful Test Udany - + Successfully received data from the server. Pomyślnie odebrano dane z serwera. - + Test Failed Test nieudany - + Could not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct. Nie można odebrać poprawnych danych z serwera.<br>Sprawdź, czy serwer jest poprawnie skonfigurowany, a adres i port są prawidłowe. - + UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish. Trwa konfiguracja testu UDP lub kalibracji.<br>Poczekaj na zakończenie. @@ -3020,7 +3081,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. Input Profiles - + Profil wejściowy @@ -3202,7 +3263,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. Delete this user? All of the user's save data will be deleted. - + Czy usunąć tego użytkownika? Wszystkie dane zapisu użytkownika zostaną usunięte. @@ -3213,7 +3274,8 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. Name: %1 UUID: %2 - + Nazwa: %1 +UUID: %2 @@ -3226,24 +3288,24 @@ UUID: %2 If you want to use this controller configure player 1 as right controller and player 2 as dual joycon before starting the game to allow this controller to be detected properly. - + Jeżeli zamierzasz używać tego kontrolera, skonfiguruj Gracza 1 jako prawy kontroler oraz Gracza 2 jako podwójnego JoyCona przed uruchomieniem gry aby zezwolić temu kontrolerowi na jego poprawne wykrycie. - Ring Sensor Parameters + Virtual Ring Sensor Parameters Pull - + Ciągnij Push - + Pchaj @@ -3251,33 +3313,90 @@ UUID: %2 Martwa strefa: 0% - + + Direct Joycon Driver + + + + + Enable Ring Input + + + + + + Enable + + + + + Ring Sensor Value + + + + + + Not connected + + + + Restore Defaults Przywróć domyślne - + Clear Wyczyść - + [not set] [nie ustawione] - + Invert axis Odwróć oś - - + + Deadzone: %1% Martwa strefa: %1% - + + Error enabling ring input + + + + + Direct Joycon driver is not enabled + + + + + Configuring + Konfigurowanie + + + + The current mapped device doesn't support the ring controller + + + + + The current mapped device doesn't have a ring attached + + + + + Unexpected driver result %1 + + + + [waiting] [oczekiwanie] @@ -3582,8 +3701,8 @@ UUID: %2 - English - Angielski (English) + American English + Angielski Amerykański @@ -3683,7 +3802,7 @@ UUID: %2 Device Name - + Nazwa urządzenia @@ -3716,22 +3835,27 @@ UUID: %2 Wygeneruj ponownie - + System settings are available only when game is not running. Ustawienia systemu są dostępne tylko wtedy, gdy gra nie jest uruchomiona. - + + Warning: "%1" is not a valid language for region "%2" + Uwaga: "%1" nie jest poprawnym językiem dla regionu "%2" + + + This will replace your current virtual Switch with a new one. Your current virtual Switch will not be recoverable. This might have unexpected effects in games. This might fail, if you use an outdated config savegame. Continue? To zamieni twojego obecnego Switch'a z nowym. Twojego obecnego Switch'a nie będzie można przywrócić. To może wywołać nieoczekiwane problemy w grach. To może nie zadziałać, jeśli używasz nieaktualnej konfiguracji zapisu gry. Kontynuować? - + Warning Ostrzeżenie - + Console ID: 0x%1 Identyfikator konsoli: 0x%1 @@ -3802,7 +3926,7 @@ UUID: %2 Konfiguracja TAS - + Select TAS Load Directory... Wybierz Ścieżkę Załadowania TAS-a @@ -4042,7 +4166,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Show Compatibility List - + Pokaż listę kompatybilności @@ -4052,12 +4176,12 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Show Size Column - + Pokaż kolumnę rozmiarów Show File Types Column - + Pokaż kolumnę typów plików @@ -4241,7 +4365,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Web Service configuration can only be changed when a public room isn't being hosted. - + Konfigurację usług sieciowych można tylko zmienić kiedy pokój publiczny nie jest hostowany. @@ -4319,7 +4443,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Unverified, please click Verify before saving configuration Tooltip - + Niezweryfikowany, kliknij proszę przycisk Weryfikacji przed zapisaniem konfiguracji @@ -4331,7 +4455,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Verified Tooltip - + Zweryfikowany @@ -4358,7 +4482,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Kontroler P1 - + &Controller P1 &Kontroler P1 @@ -4368,45 +4492,40 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Direct Connect - - - - - IP Address - Adres IP + Bezpośrednie połączenie - - IP - IP + + Server Address + - - <html><head/><body><p>IPv4 address of the host</p></body></html> - <html><head/><body><p>Adres IPv4 hosta</p></body></html> + + <html><head/><body><p>Server address of the host</p></body></html> + - + Port Port - + <html><head/><body><p>Port number the host is listening on</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Numer portu, na którym nasłuchuje host</p></body></html> - + Nickname Nick - + Password Hasło - + Connect Połącz @@ -4414,12 +4533,12 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe DirectConnectWindow - + Connecting Łączenie - + Connect Połącz @@ -4439,12 +4558,12 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Broken Vulkan Installation Detected - + Wykryto uszkodzoną instalację Vulkana Vulkan initialization failed during boot.<br><br>Click <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. - + Inicjalizacja Vulkana nie powiodła się podczas uruchamiania.<br><br>Kliknij<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>tutaj aby uzyskać instrukcje dotyczące rozwiązania tego problemu</a>. @@ -4490,473 +4609,483 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Czas potrzebny do emulacji klatki na sekundę Switcha, nie licząc ograniczania klatek ani v-sync. Dla emulacji pełnej szybkości powinno to wynosić co najwyżej 16,67 ms. - + &Clear Recent Files &Usuń Ostatnie pliki - + &Continue &Kontynuuj - + &Pause &Pauza - + yuzu is running a game TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleeping yuzu jest w trakcie gry - + Warning Outdated Game Format OSTRZEŻENIE! Nieaktualny format gry - + You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats yuzu supports, <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Używasz zdekonstruowanego formatu katalogu ROM dla tej gry, który jest przestarzałym formatem, który został zastąpiony przez inne, takie jak NCA, NAX, XCI lub NSP. W zdekonstruowanych katalogach ROM brakuje ikon, metadanych i obsługi aktualizacji.<br><br> Aby znaleźć wyjaśnienie różnych formatów Switch obsługiwanych przez yuzu,<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'> sprawdź nasze wiki</a>. Ta wiadomość nie pojawi się ponownie. - - + + Error while loading ROM! Błąd podczas wczytywania ROMu! - + The ROM format is not supported. Ten format ROMu nie jest wspierany. - + An error occurred initializing the video core. Wystąpił błąd podczas inicjowania rdzenia wideo. - + yuzu has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. yuzu napotkał błąd podczas uruchamiania rdzenia wideo. Jest to zwykle spowodowane przestarzałymi sterownikami GPU, w tym zintegrowanymi. Więcej szczegółów znajdziesz w pliku log. Więcej informacji na temat dostępu do log-u można znaleźć na następującej stronie: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>Jak przesłać plik log</a>. - + Error while loading ROM! %1 %1 signifies a numeric error code. Błąd podczas wczytywania ROMu! %1 - + %1<br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the yuzu wiki</a> or the yuzu Discord</a> for help. %1 signifies an error string. %1<br>Postępuj zgodnie z<a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zrzucić ponownie swoje pliki.<br>Możesz odwołać się do wiki yuzu</a>lub discord yuzu </a> po pomoc. - + An unknown error occurred. Please see the log for more details. Wystąpił nieznany błąd. Więcej informacji można znaleźć w pliku log. - + (64-bit) (64-bit) - + (32-bit) (32-bit) - + %1 %2 %1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit %1 %2 - + Closing software... - + Zamykanie aplikacji... - + Save Data Zapis danych - + Mod Data Dane modów - + Error Opening %1 Folder Błąd podczas otwarcia folderu %1 - - + + Folder does not exist! Folder nie istnieje! - + Error Opening Transferable Shader Cache Błąd podczas otwierania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów. - + Failed to create the shader cache directory for this title. Nie udało się stworzyć ścieżki shaderów dla tego tytułu. - + Error Removing Contents - + Błąd podczas usuwania zawartości - + Error Removing Update - + Błąd podczas usuwania aktualizacji - + Error Removing DLC - + Błąd podczas usuwania dodatków - + Remove Installed Game Contents? - + Czy usunąć zainstalowaną zawartość gry? - + Remove Installed Game Update? - + Czy usunąć zainstalowaną aktualizację gry? - + Remove Installed Game DLC? - + Czy usunąć zainstalowane dodatki gry? - + Remove Entry Usuń wpis - - - - - - + + + + + + Successfully Removed Pomyślnie usunięto - + Successfully removed the installed base game. Pomyślnie usunięto zainstalowaną grę. - + The base game is not installed in the NAND and cannot be removed. Gra nie jest zainstalowana w NAND i nie może zostać usunięta. - + Successfully removed the installed update. Pomyślnie usunięto zainstalowaną łatkę. - + There is no update installed for this title. Brak zainstalowanych łatek dla tego tytułu. - + There are no DLC installed for this title. Brak zainstalowanych DLC dla tego tytułu. - + Successfully removed %1 installed DLC. Pomyślnie usunięto %1 zainstalowane DLC. - + Delete OpenGL Transferable Shader Cache? Usunąć Transferowalne Shadery OpenGL? - + Delete Vulkan Transferable Shader Cache? Usunąć Transferowalne Shadery Vulkan? - + Delete All Transferable Shader Caches? Usunąć Wszystkie Transferowalne Shadery? - + Remove Custom Game Configuration? Usunąć niestandardową konfigurację gry? - + Remove File Usuń plik - - + + Error Removing Transferable Shader Cache Błąd podczas usuwania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów. - - + + A shader cache for this title does not exist. Pamięć podręczna Shaderów dla tego tytułu nie istnieje. - + Successfully removed the transferable shader cache. Pomyślnie usunięto przenośną pamięć podręczną Shaderów. - + Failed to remove the transferable shader cache. Nie udało się usunąć przenośnej pamięci Shaderów. - - - Error Removing Transferable Shader Caches - Błąd podczas usuwania Transferowalnych Shaderów + + Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache + Błąd podczas usuwania pamięci podręcznej strumienia sterownika Vulkana - Successfully removed the transferable shader caches. - Pomyślnie usunięto transferowalne shadery. + Failed to remove the driver pipeline cache. + Błąd podczas usuwania pamięci podręcznej strumienia sterownika. - - Failed to remove the transferable shader cache directory. + + + Error Removing Transferable Shader Caches + Błąd podczas usuwania Transferowalnych Shaderów + + + + Successfully removed the transferable shader caches. + Pomyślnie usunięto transferowalne shadery. + + + + Failed to remove the transferable shader cache directory. Nie udało się usunąć ścieżki transferowalnych shaderów. - - + + Error Removing Custom Configuration Błąd podczas usuwania niestandardowej konfiguracji - + A custom configuration for this title does not exist. Niestandardowa konfiguracja nie istnieje dla tego tytułu. - + Successfully removed the custom game configuration. Pomyślnie usunięto niestandardową konfiguracje gry. - + Failed to remove the custom game configuration. Nie udało się usunąć niestandardowej konfiguracji gry. - - + + RomFS Extraction Failed! Wypakowanie RomFS nieudane! - + There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation. Wystąpił błąd podczas kopiowania plików RomFS lub użytkownik anulował operację. - + Full Pełny - + Skeleton Szkielet - + Select RomFS Dump Mode Wybierz tryb zrzutu RomFS - + Please select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure. Proszę wybrać w jaki sposób chcesz, aby zrzut pliku RomFS został wykonany. <br>Pełna kopia ze wszystkimi plikami do nowego folderu, gdy <br>skielet utworzy tylko strukturę folderu. - + There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root Nie ma wystarczająco miejsca w %1 aby wyodrębnić RomFS. Zwolnij trochę miejsca, albo zmień ścieżkę zrzutu RomFs w Emulacja> Konfiguruj> System> System Plików> Źródło Zrzutu - + Extracting RomFS... Wypakowywanie RomFS... - - + + Cancel Anuluj - + RomFS Extraction Succeeded! Wypakowanie RomFS zakończone pomyślnie! - + The operation completed successfully. Operacja zakończona sukcesem. - - - - - + + + + + Create Shortcut - + Utwórz skrót - + This will create a shortcut to the current AppImage. This may not work well if you update. Continue? - + Utworzy to skrót do obecnego AppImage. Może nie działać dobrze po aktualizacji. Kontynuować? - + Cannot create shortcut on desktop. Path "%1" does not exist. - + Nie można utworzyć skrótu na pulpicie. Ścieżka "%1" nie istnieje. - + Cannot create shortcut in applications menu. Path "%1" does not exist and cannot be created. - + Nie można utworzyć skrótu w menu aplikacji. Ścieżka "%1" nie istnieje oraz nie może być utworzona. - + Create Icon - + Utwórz ikonę - + Cannot create icon file. Path "%1" does not exist and cannot be created. - + Nie można utworzyć pliku ikony. Ścieżka "%1" nie istnieje oraz nie może być utworzona. - + Start %1 with the yuzu Emulator - + Włącz %1 z emulatorem yuzu - + Failed to create a shortcut at %1 - + Nie udało się utworzyć skrótu pod %1 - + Successfully created a shortcut to %1 - + Pomyślnie utworzono skrót do %1 - + Error Opening %1 Błąd podczas otwierania %1 - + Select Directory Wybierz folder... - + Properties Właściwości - + The game properties could not be loaded. Właściwości tej gry nie mogły zostać załadowane. - + Switch Executable (%1);;All Files (*.*) %1 is an identifier for the Switch executable file extensions. Plik wykonywalny Switcha (%1);;Wszystkie pliki (*.*) - + Load File Załaduj plik... - + Open Extracted ROM Directory Otwórz folder wypakowanego ROMu - + Invalid Directory Selected Wybrano niewłaściwy folder - + The directory you have selected does not contain a 'main' file. Folder wybrany przez ciebie nie zawiera 'głownego' pliku. - + Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) Instalacyjne pliki Switch'a (*.nca *.nsp *.xci);;Archiwum zawartości Nintendo (*.nca);;Pakiet poddany Nintendo (*.nsp);;Obraz z kartridża NX (*.xci) - + Install Files Zainstaluj pliki - + %n file(s) remaining 1 plik został%n plików zostało%n plików zostało%n plików zostało - + Installing file "%1"... Instalowanie pliku "%1"... - + Install Results Wynik instalacji - + To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC. Aby uniknąć ewentualnych konfliktów, odradzamy użytkownikom instalowanie gier na NAND. Proszę, używaj tej funkcji tylko do instalowania łatek i DLC. - + %n file(s) were newly installed 1 nowy plik został zainstalowany @@ -4966,389 +5095,389 @@ Proszę, używaj tej funkcji tylko do instalowania łatek i DLC. - + %n file(s) were overwritten 1 plik został nadpisany%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane - + %n file(s) failed to install 1 pliku nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować - + System Application Aplikacja systemowa - + System Archive Archiwum systemu - + System Application Update Aktualizacja aplikacji systemowej - + Firmware Package (Type A) Paczka systemowa (Typ A) - + Firmware Package (Type B) Paczka systemowa (Typ B) - + Game Gra - + Game Update Aktualizacja gry - + Game DLC Dodatek do gry - + Delta Title Tytuł Delta - + Select NCA Install Type... Wybierz typ instalacji NCA... - + Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default 'Game' is fine.) Wybierz typ tytułu, do którego chcesz zainstalować ten NCA, jako: (W większości przypadków domyślna "gra" jest w porządku.) - + Failed to Install Instalacja nieudana - + The title type you selected for the NCA is invalid. Typ tytułu wybrany dla NCA jest nieprawidłowy. - + File not found Nie znaleziono pliku - + File "%1" not found Nie znaleziono pliku "%1" - + OK OK - - + + Hardware requirements not met - + Wymagania sprzętowe nie są spełnione - - + + Your system does not meet the recommended hardware requirements. Compatibility reporting has been disabled. - + Twój system nie spełnia rekomendowanych wymagań sprzętowych. Raportowanie kompatybilności zostało wyłączone. - + Missing yuzu Account Brakuje konta Yuzu - + In order to submit a game compatibility test case, you must link your yuzu account.<br><br/>To link your yuzu account, go to Emulation &gt; Configuration &gt; Web. Aby przesłać test zgodności gry, musisz połączyć swoje konto yuzu.<br><br/> Aby połączyć swoje konto yuzu, przejdź do opcji Emulacja &gt; Konfiguracja &gt; Sieć. - + Error opening URL Błąd otwierania adresu URL - + Unable to open the URL "%1". Nie można otworzyć adresu URL "%1". - + TAS Recording Nagrywanie TAS - + Overwrite file of player 1? Nadpisać plik gracza 1? - + Invalid config detected Wykryto nieprawidłową konfigurację - + Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. Nie można używać kontrolera handheld w trybie zadokowanym. Zostanie wybrany kontroler Pro. - - + + Amiibo Amiibo - - + + The current amiibo has been removed Amiibo zostało "zdjęte" - + Error Błąd - - + + The current game is not looking for amiibos Ta gra nie szuka amiibo - + Amiibo File (%1);; All Files (*.*) Plik Amiibo (%1);;Wszyskie pliki (*.*) - + Load Amiibo Załaduj Amiibo - + Error loading Amiibo data Błąd podczas ładowania pliku danych Amiibo - + The selected file is not a valid amiibo - + Wybrany plik nie jest poprawnym amiibo - + The selected file is already on use - + Wybrany plik jest już w użyciu - + An unknown error occurred - + Wystąpił nieznany błąd - + Capture Screenshot Zrób zrzut ekranu - + PNG Image (*.png) Obrazek PNG (*.png) - + TAS state: Running %1/%2 Status TAS: Działa %1%2 - + TAS state: Recording %1 Status TAS: Nagrywa %1 - + TAS state: Idle %1/%2 Status TAS: Bezczynny %1%2 - + TAS State: Invalid Status TAS: Niepoprawny - + &Stop Running &Wyłącz - + &Start &Start - + Stop R&ecording Przestań N&agrywać - + R&ecord N&agraj - + Building: %n shader(s) Budowanie shaderaBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderów - + Scale: %1x %1 is the resolution scaling factor Skala: %1x - + Speed: %1% / %2% Prędkość: %1% / %2% - + Speed: %1% Prędkość: %1% - + Game: %1 FPS (Unlocked) Gra: %1 FPS (Odblokowane) - + Game: %1 FPS Gra: %1 FPS - + Frame: %1 ms Klatka: %1 ms - + GPU NORMAL GPU NORMALNE - + GPU HIGH GPU WYSOKIE - + GPU EXTREME GPU EKSTREMALNE - + GPU ERROR BŁĄD GPU - + DOCKED TRYB ZADOKOWANY - + HANDHELD TRYB PRZENOŚNY - + OPENGL OPENGL - + VULKAN VULKAN - + NULL - + Zero - + NEAREST NAJBLIŻSZY - - + + BILINEAR BILINEARNY - + BICUBIC BIKUBICZNY - + GAUSSIAN GAUSSIAN - + SCALEFORCE SCALEFORCE - + FSR FSR - - + + NO AA BEZ AA - + FXAA FXAA - + SMAA - + SMAA - + Confirm Key Rederivation Potwierdź ponowną aktywacje klucza - + You are about to force rederive all of your keys. If you do not know what this means or what you are doing, this is a potentially destructive action. @@ -5365,37 +5494,37 @@ i opcjonalnie tworzyć kopie zapasowe. Spowoduje to usunięcie wygenerowanych automatycznie plików kluczy i ponowne uruchomienie modułu pochodnego klucza. - + Missing fuses Brakujące bezpieczniki - + - Missing BOOT0 - Brak BOOT0 - + - Missing BCPKG2-1-Normal-Main - Brak BCPKG2-1-Normal-Main - + - Missing PRODINFO - Brak PRODINFO - + Derivation Components Missing Brak komponentów wyprowadzania - + Encryption keys are missing. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games.<br><br><small>(%1)</small> Brakuje elementów, które mogą uniemożliwić zakończenie wyprowadzania kluczy. <br>Postępuj zgodnie z <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zdobyć wszystkie swoje klucze i gry.<br><br><small>(%1)</small> - + Deriving keys... This may take up to a minute depending on your system's performance. @@ -5404,39 +5533,39 @@ Zależnie od tego może potrwać do minuty na wydajność twojego systemu. - + Deriving Keys Wyprowadzanie kluczy... - + Select RomFS Dump Target Wybierz cel zrzutu RomFS - + Please select which RomFS you would like to dump. Proszę wybrać RomFS, jakie chcesz zrzucić. - + Are you sure you want to close yuzu? Czy na pewno chcesz zamknąć yuzu? - - - + + + yuzu yuzu - + Are you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost. Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? Wszystkie niezapisane postępy zostaną utracone. - + The currently running application has requested yuzu to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway? @@ -5448,44 +5577,44 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? GRenderWindow - - + + OpenGL not available! OpenGL niedostępny! - + OpenGL shared contexts are not supported. - + Współdzielone konteksty OpenGL nie są obsługiwane. - + yuzu has not been compiled with OpenGL support. yuzu nie zostało skompilowane z obsługą OpenGL. - - + + Error while initializing OpenGL! Błąd podczas inicjowania OpenGL! - + Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver. Twoja karta graficzna może nie obsługiwać OpenGL lub nie masz najnowszych sterowników karty graficznej. - + Error while initializing OpenGL 4.6! Błąd podczas inicjowania OpenGL 4.6! - + Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1 Twoja karta graficzna może nie obsługiwać OpenGL 4.6 lub nie masz najnowszych sterowników karty graficznej.<br><br>GL Renderer:<br>%1 - + Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions. Please ensure you have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Unsupported extensions:<br>%2 Twoja karta graficzna może nie obsługiwać co najmniej jednego wymaganego rozszerzenia OpenGL. Upewnij się, że masz najnowsze sterowniki karty graficznej<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Nieobsługiwane rozszerzenia:<br>%2 @@ -5586,17 +5715,17 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Create Shortcut - + Utwórz skrót Add to Desktop - + Dodaj do pulpitu Add to Applications Menu - + Dodaj do menu aplikacji @@ -5664,12 +5793,12 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Ingame - + W grze Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed. - + Gra uruchamia się, ale awarie lub poważne błędy uniemożliwiają jej ukończenie. @@ -5679,17 +5808,17 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Game can be played without issues. - + Można grać bez problemów. Playable - + Grywalna Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish. - + Gra działa z drobnymi błędami graficznymi lub dźwiękowymi oraz jest grywalna od początku aż do końca. @@ -5699,7 +5828,7 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Game loads, but is unable to progress past the Start Screen. - + Gra się ładuje, ale nie może przejść przez ekran początkowy. @@ -5778,7 +5907,7 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? (Leave blank for open game) - + (Zostaw puste dla otwartej gry) @@ -5798,7 +5927,7 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Load Previous Ban List - + Załaduj poprzednią listę banów @@ -5808,12 +5937,12 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Unlisted - + Nie katalogowany Host Room - + Pokój hosta @@ -5827,7 +5956,8 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Failed to announce the room to the public lobby. In order to host a room publicly, you must have a valid yuzu account configured in Emulation -> Configure -> Web. If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: - + Nie udało się ogłosić pokoju w publicznym lobby. Aby udostępnić pokój publicznie, musisz mieć ważne konto yuzu skonfigurowane w Emulacja -> Konfiguruj... -> Sieć. Jeśli nie chcesz publikować pokoju w publicznym lobby, zamiast tego wybierz opcję Niepubliczny. +Komunikat debugowania: @@ -5861,17 +5991,17 @@ Debug Message: Main Window - + Okno główne Audio Volume Down - + Zmniejsz głośność dźwięku Audio Volume Up - + Zwiększ głośność dźwięku @@ -5881,17 +6011,17 @@ Debug Message: Change Adapting Filter - + Zmień filtr adaptacyjny Change Docked Mode - + Zmień tryb dokowania Change GPU Accuracy - + Zmień dokładność GPU @@ -5936,37 +6066,37 @@ Debug Message: TAS Record - + Nagrywanie TAS TAS Reset - + Reset TAS TAS Start/Stop - + TAS Start/Stop Toggle Filter Bar - + Pokaż pasek filtrowania Toggle Framerate Limit - + Przełącz limit liczby klatek na sekundę Toggle Mouse Panning - + Włącz przesuwanie myszką Toggle Status Bar - + Przełącz pasek stanu @@ -5987,7 +6117,7 @@ Debug Message: Zainstaluj - + Install Files to NAND Zainstaluj pliki na NAND @@ -5995,7 +6125,7 @@ Debug Message: LimitableInputDialog - + The text can't contain any of the following characters: %1 Tekst nie może zawierać tych znaków: @@ -6045,7 +6175,7 @@ Debug Message: Public Room Browser - + Przeglądarka publicznych pokoi @@ -6061,7 +6191,7 @@ Debug Message: Search - + Szukaj @@ -6189,7 +6319,7 @@ Debug Message: &Multiplayer - + &Multiplayer @@ -6279,27 +6409,27 @@ Debug Message: &Browse Public Game Lobby - + &Przeglądaj publiczne lobby gier &Create Room - + &Utwórz Pokój &Leave Room - + &Wyjdź z Pokoju &Direct Connect to Room - + &Bezpośrednie połączenie z pokojem &Show Current Room - + &Pokaż bieżący pokój @@ -6390,7 +6520,7 @@ Debug Message: Ban List - + Lista banów @@ -6401,22 +6531,22 @@ Debug Message: Unban - + Unban Subject - + Temat Type - + Typ Forum Username - + Nazwa użytkownika forum @@ -6434,12 +6564,12 @@ Debug Message: Current connection status - + Bieżący stan połączenia Not Connected. Click here to find a room! - + Nie połączono. Kliknij tutaj aby znaleźć pokój! @@ -6465,7 +6595,8 @@ Debug Message: Failed to update the room information. Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: - + Nie udało się zaktualizować informacji o pokoju. Sprawdź swoje połączenie internetowe i spróbuj ponownie zahostować pokój. +Komunikat debugowania: @@ -6498,7 +6629,7 @@ Debug Message: You must choose a Preferred Game to host a room. If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list. - + Aby hostować pokój, musisz wybrać preferowaną grę. Jeżeli nie posiadasz żadnej gry w twojej liście gier, dodaj folder z grami poprzez kliknięcie ikonki plusa w liście gier. @@ -6508,7 +6639,7 @@ Debug Message: Unable to connect to the host. Verify that the connection settings are correct. If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded. - + Nie można nawiązać połączenia z hostem. Sprawdź czy ustawienia sieciowe są poprawne. Jeżeli wciąż nie będziesz mógł nawiązać połączenia, skontaktuj się z hostem pokoju oraz sprawdźcie czy host ma poprawne skonfigurowane przekazywanie portów. @@ -6533,12 +6664,12 @@ Debug Message: Incorrect password. - + Niepoprawne hasło. An unknown error occurred. If this error continues to occur, please open an issue - + Wystąpił nieznany błąd. Jeśli ten błąd będzie się powtarzał, otwórz problem @@ -6558,7 +6689,7 @@ Debug Message: You do not have enough permission to perform this action. - + Nie masz wystarczających uprawnień żeby przeprowadzić tę czynność. @@ -6571,18 +6702,20 @@ Możliwe, że opuścił/a pokój. No valid network interface is selected. Please go to Configure -> System -> Network and make a selection. - + Nie wybrano prawidłowego interfejsu sieciowego. +Przejdź do Konfiguruj... -> System -> Sieć i dokonaj wyboru. Game already running - + Gra już działa Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway? - + Dołączanie do pokoju, gdy gra jest już uruchomiona, jest odradzane i może spowodować nieprawidłowe działanie funkcji pokoju. +Czy kontynuować mimo to? @@ -6649,7 +6782,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } PlayerControlPreview - + START/PAUSE START/PAUZA @@ -6698,31 +6831,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Shift Shift - + Ctrl Ctrl - + Alt Alt - - - - + + + + [not set] [nie ustawione] @@ -6733,14 +6866,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - - - - - - + + + + + + + + Axis %1%2 Oś %1%2 @@ -6751,262 +6884,308 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - - - - + + + + + + [unknown] [nieznane] - + - + Left Lewo - + - + Right Prawo - + - + Down Dół - + - + Up Góra - + Z Z - + R R - + L L - - + + A A - - + + B B - - + + X X - - + + Y Y - - + + Start Start - - + + L1 L1 - - + + L2 L2 - - + + L3 L3 - - + + R1 R1 - - + + R2 R2 - - + + R3 R3 - - + + Circle Kółko - - + + Cross Krzyż - - + + Square Kwadrat - - + + Triangle Trójkąt - - + + Share Udostępnij - - + + Options Opcje - - + + [undefined] [niezdefiniowane] - + %1%2 %1%2 - - + + [invalid] [niepoprawne] - - - - + + + + %1%2Hat %3 %1%2Drążek %3 - - - - - - + + + + + + %1%2Axis %3 %1%2Oś %3 - - + + %1%2Axis %3,%4,%5 %1%2Oś %3,%4,%5 - - + + %1%2Motion %3 %1%2Ruch %3 - - - - + + + + %1%2Button %3 %1%2Przycisk %3 - - + + [unused] [nieużywane] - + + ZR + ZR + + + + ZL + ZL + + + + SR + SR + + + + SL + SL + + + + Stick L + + + + + Stick R + + + + + Plus + Plus + + + + Minus + Minus + + + + Home Home - + + Capture + Zrzut ekranu + + + Touch Dotyk - + Wheel Indicates the mouse wheel Kółko - + Backward Do tyłu - + Forward Do przodu - + Task Zadanie - + Extra Dodatkowe - + %1%2%3 %1%2%3 @@ -7016,22 +7195,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Amiibo Settings - + Ustawienia Amiibo Amiibo Info - + Informacje o Amiibo Series - + Seria Type - + Typ @@ -7041,52 +7220,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Amiibo Data - + Dane Amiibo Custom Name - + Niestandardowa Nazwa Owner - + Właściciel Creation Date - + Data Utworzenia dd/MM/yyyy - + dd/MM/yyyy Modification Date - + Data Modyfikacji dd/MM/yyyy - + dd/MM/yyyy Game Data - + Dane gry Game Id - + ID Gry Mount Amiibo - + Zamontuj Amiibo @@ -7096,32 +7275,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } File Path - + Ścieżka pliku No game data present - + Brak danych gry The following amiibo data will be formatted: - + Następujące dane amiibo zostaną sformatowane: The following game data will removed: - + Następujące dane gry zostaną usunięte: Set nickname and owner: - + Ustaw nick oraz właściciela: Do you wish to restore this amiibo? - + Czy chcesz odnowić to amiibo? -- cgit v1.2.3